Hapax legomenon vs. nonce word
Hapax legomenon můžeme jednoduše definovat jako slovo, které se v rámci konkrétního textu či korpusu textů vyskytuje pouze jedenkrát.
Obecná charakteristika
Pojem hapax legomenon označuje slovo, resp. slovní tvar, který se vyskytuje v textu
(v mluveném či psaném projevu) pouze jedenkrát. Hapax legomena se – vzhledem
k nedostatečným dokladům o jejich původu – zpravidla nevyskytují ve slovnících (Lotko 2005, 44). Nejčastější výskyt hapax legomenon je spojen zejména s malokorpusovými jazyky, jejich výskyt je však doložitelný i u ostatních jazyků (Karlík 2002). V jazyce se kromě slovního spojení hapax legomenon můžeme setkat ještě s pojmy jako dis legomenon, tris legomenon a tetrakis legomenon. Tato označení (dis, tris, tetrakis) odpovídají četnosti výskytu daného slova v textu, tato násobná označení nejsou však tolik užívána.
Výskyt hapax legomen ovlivňují následující faktory: délka textu, tematická bohatost textu, publikum, pro které je text určen, a časové období, v němž byl text vytvořen. Jako příklady hapax legomen uvádí Encyklopedický slovník češtiny např. výrazy: (ze staroslověnštiny) povslún, posvázanie; (ze slovníků Klaretovy družiny') posvěcen/posviecan, požlát;
(z Rukopisu královédvorského) pietný, jarohlavý, dlúhopustý (2002, 163).
Hapax legomenon vs. nonce word
Výraz „nonce word“ lze přeložit jako „záměrné slovo“. Zatímco hapax legomenon vypovídá
o určitém textu, nikoli o původu slova nebo o jeho četnosti užívání v řeči, nonce word je utvořeno speciálně pro určitou příležitost či situaci. Oba pojmy tak stojí ve vzájemném napětí. Přesto v některých výkladech mohou oba termíny splývat; např. v díle Encyklopedia jazykovědy chápe Jozef Mistrik (1993, 165) hapax legomenon podobně jako nonce word, tedy jako výraz, který „slouží například k ozvláštnění jazykových prostředků v uměleckém díle“. Tuto tendenci k synonymnímu užívání obou pojmů lze pozorovat především v uměleckých
a publicistických textech.
Bibliografie
- Bachmannová, Jarmila et al. 2002. Encyklopedický slovník češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
- Lotko, Edward. 2005. Slovník lingvistických termínů pro filology. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci.
- Mistrik, Jozef. 1993. Encyklopedia jazykovědy. Bratislava: Obzor.
- Popescu, Ioan-Iovitz a Gabriel Altmann. 2006. „Some Aspects of Word Frequencies.“ Glottometrics 13.
- Popescu, Ioan-Iovitz a Gabriel Altmann. 2008. „Zipf´s Mean and Language Typology.“ Glottometrics 16.
- Popescu, Ioan-Iovitz, Ján Mačutek a Gabriel Altmann. 2009. „Aspects of Word Frequencies.“ In Studies of Quantitative Linguistics 3. Lüdenscheid: RAM-Verlag.
- Schrader, Bettina. 2006. „How Does Morphological Complexity Translate? A Cross-linguistic Case Study for Word Alignment.“ Předneseno na Tübingen International Conference on Linguistic Evidence.
- The Jewish Encyklopedia, Vol. 6. 1904. New York and London: Funk and Wagnalls Company.
Autorka hesla
Ivana Varjassyová (2014)
Garanti hesla
Radek Čech a Petra Martinková
Jak citovat heslo „Hapax legomenon vs. nonce word“
Varjassyová, Ivana. 2014. „Hapax legomenon vs. nonce word.“ Encyklopedie lingvistiky, ed. Kateřina Prokopová. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci. http://oltk.upol.cz/encyklopedie/index.php5/Hapax_legomenon_vs._nonce_word