Akceptabilita: Diference akceptability

Z Encyklopedie lingvistiky
Přejít na: navigace, hledání

Akceptabilitu textu lze jednoduše definovat jako přijatelnost textu v kontextu určité komunikační situace s ohledem jak na sémantickou, tak systémovou správnost užitých prostředků přirozeného jazyka.

Obsah

Diference akceptability

Neexistuje jednotná norma, která by určovala, kdy je komunikát akceptabilní a kdy ne, proto musí být posuzován s ohledem na prostředí, ve kterém se objevuje. Jinak se nahlíží na akceptabilitu komunikátu s ohledem na sociální, kulturní či zeměpisné prostředí, ale také s ohledem na osobní přesvědčení mluvčího, vzdělání i etnikum účastníků komunikace. (Greenbaum 1975)

Sociální a kulturní prostředí

Greenbaum uvádí jako příklad představování v anglické společnosti, tj. dva neznámí si navzájem vymění zdvořilostní frázi How do you do? Je socio-kulturně nepřijatelné odpovědět na tuto otázku jinak než její repeticí, např. odpovědět I do very well. (Greenbaum 1975)

Přesvědčení mluvčího

Obsahovou (ne)přijatelnost závisící na přesvědčení mluvčího představuje věta His parents are atheists and my parents are eccentrics too (Jeho rodiče jsou ateisté a moji rodiče jsou také výstřední). Pro mluvčího je tato věta přijatelná, protože je přesvědčen, že všichni ateisté jsou výstřední. Avšak toto přesvědčení není všeobecně uznávané, tudíž je věta nepřijatelná.

Způsob užití

U každého komunikátu je třeba posoudit, zda se jedná o jeho běžné užití či o užití speciální, ačkoliv ne vždy se dá jasně stanovit hranice. Sidney Greenbaum toto tvrzení ilustruje na větě My daughter has just swallowed a whale (Moje dcera právě spolkla velrybu). Taková věta, vytržená z kontextu, bude většinou mluvčích jazyka, ve kterém je věta vyřčena, považována za nepřijatelnou, protože z naší zkušenosti víme, že taková situace je prakticky nemožná. Avšak objeví-li se tato věta v knize pohádek nebo víme-li, že má dcera hračku velryby či dort v jejím tvaru, bude věta klasifikována za přijatelnou. (Greenbaum 1975)

Bibliografie

  • Chomsky, Noam. 1965. Aspects of the Theory of Syntax. Massachusetts: MIT Press.
  • Chomsky, Noam. 1966. Syntaktické struktury. Praha: Academia.
  • Cvrček, Václav. 2006. Meze správnosti – klasifikace jazykových „chyb“. Slovo a smysl. 2006, roč. 3, č. 6, str. 241-259. Univerzita Karlova v Praze: Academia.
  • Greenbaum, Sidney. 1975. “Language Variation and Acceptability.“ Volume 9 June, Number 2 9.2 (1975): 165.
  • Karlík, Petr, Marek Nekula a Jana Pleskalová. 2002. Encyklopedický slovník češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
  • Lassen, Inger. 2003. Accessibility and Acceptability in Technical Manuals: A Survey of Style and Grammatical Metaphor. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
  • Neubert, Albrecht, Gregory M. Shreve. 1992. Translation as Text. Kent State University Press.
  • Nølke, Henning. 1994. Linguistique modulaire: de la forme au sens. Paris: Peeters Publishers.


Autorka hesla


Jana Kuchařová (2014)


Garant hesla


Petra Martinková


Jak citovat heslo „Akceptabilita: Diference akceptability“


Kuchařová, Jana. 2014. „Akceptabilita: Diference akceptability.“ Encyklopedie lingvistiky, ed. Kateřina Prokopová. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci. http://oltk.upol.cz/encyklopedie/index.php5/Akceptabilita:_Diference_akceptability

Osobní nástroje
Jmenné prostory
Varianty
Akce
Navigace
Nástroje